I don't know the grammar of Chinese or any other Asian languages, so I don't know if this construction is correct according to whatever language they're speaking, but come on. Have the writers of this movie ever seen a foreign film? Subtitles don't translate word-for-word. It's not like German movies are subtitled with shit like "You like when I making the food, jaaaaa?" Japanese films don't have "Ridicurous!" along the bottom of the screen. Seriously, do they get what subtitles are? These people are speaking their native language. ... I no pay for next Will Smith movie.
- Producers of 'Hancock' don't understand what subtitles are [Rottin' in Denmark via THND]