The President has left China. But try as he might, he couldn't get the Chinese to translate his name correctly the whole time he was there. Please call him President Aobama from now on.
From Evan Osnos, at the New Yorker:
The U.S. Embassy has been straining, in vain, to get the Chinese government to change the official Chinese transliteration of Obama, from 奥巴马 to 欧巴马-basically, from Ao Ba Ma to Ou Ba Ma.
They never succeeded, because the incorrect translation popped up first and spread everywhere. And China own America now and could have slapped his ass and called him Charlie if they'd wanted to.